Pubblicazione: ottobre 2024.
Editore: Il Leggio Libreria Editrice.
Collana: Stravedamènti.
Codice ISBN: 978-88-8320-221-6.
Note: Opera teatrale costituita da monologhi drammatici e narrazioni in barinto ciaro. Accanto alla storia tradizionale, il libro presenta una riscrittura totale dell’antica leggenda nota in tutta la laguna a sud di Venezia. Il testo, accompagnato dalla traduzione italiana, è scritto in lingua chioggiotta seguendo le norme dell’OCU (Ortografia Clodiense Unificata).

INVESSE

In mèso a i ghèbi. À da èssare capitao mondo de tèmpo fa anca sta ròba. Me la contèva mio nòno co gèro fio. Un di i gèra fuòra ch’i peschèva col batèlo. Gèra mesi de fraima e s’andèva in vale a pescare. Ghe gèra mondo de pesse. E mèntre ch’i gèra da chele parte, uno de lori à per caso trovao na màgia o un tòco de braga che vegniva fuòra dal sabion. A xe ‘ndao arènte per darghe n’ocià e l’à visto che la corènte avèva descovèrto qualcòssa che gèra soterao là. Cossì l’à ciamao st’altri, ch’i xe sùbito ‘ndai a védare. E co i xe stai tuti là – i à d’avere capio sùbito che ghe dovèva èssare qualchedun là in drento, soto el sabion – uno o do de lori à fato na busa co le man e i à tirao fuòra un fantolin. Braghe, màgia. Tuto. A sarà stao lòngo a farla granda puòco pi de un mètro, cossì i disèva. Ghe gèra perfin un can tacao da elo. Cuciolao còme s’a dormisse. Ti te puòli bèn imaginare còssa che gèra restao de lori. Pi de tuti, però, gèra el fio che l’avèva òci, boca, e el muso càreghi de grespe, rosegai e infiai da l’aqua. Uno che stèva su na cale da le parte de Santa Maria e che gèra anca elo in batèlo co st’altri a l’à vardao bèn e l’à dito ch’a lo conossèva, elo, che quelo gèra el fio de chel pescaore despario co tuti st’altri l’ano de là – sète òmeni in tuto – andai fuòra in paluo a pescare el di d’i santi. El di d’i mòrti gnancora n’i gèra tornai in drio. Quelo dòpo gnanca. E cossì anca quelo dòpo ancora. No s’avèva visto pi nissuni. Sète famege sènsa magnare. Sète védove a rancurarse làgreme e companàdego. El batèlo – vuòdo sènsa gnanca n’ànema a bordo – i l’avèva trovao in mare co la bèla stagion un pèro de mesi dòpo. E el cason in dove che al sòlito i se fermèva co i ‘ndèva in laguna, spario anca quelo. Pière, legni, grasiòle. Spario tuto.